And Ayub, when he called (to) his Lord, "Indeed, [I] has touched me the adversity, and You (are) Most Merciful (of) the Merciful."
View 80 More Translations ↓AND [remember] Job, when he cried out to his Sustainer, “Affliction has befallen me: but Thou art the most merciful of the merciful!”
And Job -- when he called unto his Lord, 'Behold, affliction has visited me, and Thou art the most merciful of the merciful.
And (remember) Job, when He cried to his Lord, "Truly distress has seized me, but Thou art the Most Merciful of those that are merciful."
۞ وَأَیُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَسَّنِیَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّ ٰحِمِینَ ٨٣
wa-ayyūba idh nādā rabbahu annī massaniya l-ḍuru wa-anta arḥamu l-rāḥimīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: